Mit lehet kapni
13 nap iskolai téli szünet után?
Akinek az első
gondolata „idegbaj” volt, az nagy valószínűséggel többgyermekes szülő. Ha arra
gondoltál, hogy „ajándékot”, akkor légyszíves menjél oda a szüleidhez és
beszéld meg velük... J
Kicsit
pontosítanom kellett volna a kérdést a következőképpen: mi kaphatnak a
kétnyelvű gyerekek 13 nap iskolai téli szünet után?
A Törpillák
erőteljesen kétnyelvűek. Ha jobban belegondolok, akkor inkább 1.01 (egy egész
egy század...) nyelvűek. Ugyanis az esetek 99 százalékában angolul beszélnek.
Mindenkor máskor magyarul...
Ez a mindenkor máskor magyarul dolog úgy néz ki, hogy a legváratlanabb
esetekben magyar szavakat kevernek bele az angol mondatokba. Leginkább Emmuska.
Karina már nem keveri, csak nagyon-nagyon ritkán. Ezeket a gyöngyszemeket egy
másik blogban gyűjtögetem: Speaking Bilingual.
Néhány hónappal
ezelőtt egy vacsoránál kértük, hogy mondjanak dolgokat magyarul. Aztán mivel
érdekes volt nekik, egészen meglepő módon több mondatot is mondtak magyarul,
ráadásul több esetben is először magyarul próbáltak megszólalni több-kevesebb
sikerrel.
Nagyon örültünk
neki, de aztán mint annyi minden más esetében, itt is két héten belül elmúlt a
varázs, aztán gyorsan vissza is tért minden a szokásos kerékvágásba...
...egészen az
iskolai téli szünet végéig.
13 nap iskola
nélkül, otthon a családdal, jelentősebb mennyiségű magyar beszédnek kitéve,
meghozta a hatását: Emmuska egyre több magyar szót kezdett el belekeverni az
angol mondatokba. Ez a furcsa helyzet az eddigi leghosszabb kevert mondatában
csúcsosodott ki:
First You’re gonna do the leves,
I’m gonna do the répa
and Sissy’s gonna do the husi.
Then I’m gonna do the carrot...
Ez a mondat nem
csak azért nagyon érdekes, mert egyetlen angol mondatba Emma három magyar szót
is sikeresen belekert, hanem azért is, mert ahogyan belekerte a „répa” szót, a
következő mondatában már teljesen természetesen használta a „carrot” szót
(angolul répa). Szívesen belelátnék a gondolataiba. J
Nem akarok itt
túlságosan nagy nyelvészeti analízisbe kezdeni (nem mintha képes is lennél
rá...), de nagyon érdekes, hogy Emmuskától angolul mondani hogy „computer” még
nem igazán hallottuk, helyette rendszeresen a sokkal „egyszerűbb” magyar
„számítógép” szót használja...
Összességében a
téli szünet jól telt és az első iskolai nap végére már a nyelvzavar is
visszatért a iskolai szünet előtti szintre.
További Boldog Új
Évet!
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése