szerda, január 04, 2012

Nyelvzavar napja...

Mit lehet kapni 13 nap iskolai téli szünet után?

Akinek az első gondolata „idegbaj” volt, az nagy valószínűséggel többgyermekes szülő. Ha arra gondoltál, hogy „ajándékot”, akkor légyszíves menjél oda a szüleidhez és beszéld meg velük... J

Kicsit pontosítanom kellett volna a kérdést a következőképpen: mi kaphatnak a kétnyelvű gyerekek 13 nap iskolai téli szünet után?

A helyes válasz (legalábbis erre gondoltam): nyelvzavar.


Mi, merre, hány méter?

A Törpillák erőteljesen kétnyelvűek. Ha jobban belegondolok, akkor inkább 1.01 (egy egész egy század...) nyelvűek. Ugyanis az esetek 99 százalékában angolul beszélnek. Mindenkor máskor magyarul...


Ez a mindenkor máskor magyarul dolog úgy néz ki, hogy a legváratlanabb esetekben magyar szavakat kevernek bele az angol mondatokba. Leginkább Emmuska. Karina már nem keveri, csak nagyon-nagyon ritkán. Ezeket a gyöngyszemeket egy másik blogban gyűjtögetem: Speaking Bilingual.

Néhány hónappal ezelőtt egy vacsoránál kértük, hogy mondjanak dolgokat magyarul. Aztán mivel érdekes volt nekik, egészen meglepő módon több mondatot is mondtak magyarul, ráadásul több esetben is először magyarul próbáltak megszólalni több-kevesebb sikerrel.

Nagyon örültünk neki, de aztán mint annyi minden más esetében, itt is két héten belül elmúlt a varázs, aztán gyorsan vissza is tért minden a szokásos kerékvágásba...

...egészen az iskolai téli szünet végéig.

13 nap iskola nélkül, otthon a családdal, jelentősebb mennyiségű magyar beszédnek kitéve, meghozta a hatását: Emmuska egyre több magyar szót kezdett el belekeverni az angol mondatokba. Ez a furcsa helyzet az eddigi leghosszabb kevert mondatában csúcsosodott ki:

First You’re gonna do the leves,
I’m gonna do the répa
 and Sissy’s gonna do the husi.
Then I’m gonna do the carrot...

Ez a mondat nem csak azért nagyon érdekes, mert egyetlen angol mondatba Emma három magyar szót is sikeresen belekert, hanem azért is, mert ahogyan belekerte a „répa” szót, a következő mondatában már teljesen természetesen használta a „carrot” szót (angolul répa). Szívesen belelátnék a gondolataiba. J

Nem akarok itt túlságosan nagy nyelvészeti analízisbe kezdeni (nem mintha képes is lennél rá...), de nagyon érdekes, hogy Emmuskától angolul mondani hogy „computer” még nem igazán hallottuk, helyette rendszeresen a sokkal „egyszerűbb” magyar „számítógép” szót használja...

Összességében a téli szünet jól telt és az első iskolai nap végére már a nyelvzavar is visszatért a iskolai szünet előtti szintre.

További Boldog Új Évet!

Nincsenek megjegyzések: